AVIS DE PARUTION mars 2009 |
Les fables de la Fontaine Tho ngu ngon La Fontaine (Bilingue: français-vietnamien)
Traduites par NGUYEN VAN VINH Préface de Abdou DIOUF Edition l'Harmattan
|

|
Cliquez ici pour plus d'infos...
|
CD-ROM :
PANORAMA DU VIETNAM |

Le CD « Quê Huong Viêt Nam »
Hanoi, Ed. Thê Gioi, 2004,
disponible en consultation au CID-VIETNAM
tous les mardis de 14 :30 à 17 :30
|
|
| |
|
Il y a 20 articles dans la catégorie "Evénement" |
|
|
|
| Date : 13/05/2009 21:30 |
| POUR DES IMAGES ANIMEES EGALEMENT
|
L’Assemblée Générale du C.I.D du 31 mars 2009 a décidé la création d’un département audiovisuel sur le Vietnam. Cela signifie que le C.I.D va s’engager dans la recherche systématique et la préservation de documents audiovisuels qui mettront en scène de manière directe ou indirecte ce pays Sauf exceptions qui auront pour sujet des périodes essentielles de l’histoire du Vietnam et qui utiliseront la fiction comme forme de récit, le C.I.D organisera le travail de collecte exclusivement vers le documentaire et ce qu’on appelle aujourd’hui le docu-fiction. Pour l’heure nos moyens sont limités, mais en s’engageant dans ce nouveau combat, le C.I.D se veut ambitieux. Nous ferons le maximum d’efforts pour convaincre d’autres institutions de s’associer à notre démarche. Les stocks de pellicule sont en danger tant au Vietnam qu’en France. Au-delà des institutions publiques, nous ferons également des démarches auprès de certaines personnalités, de sociétés commerciales, afin de sauver tel ou tel document particulier. Bien entendu, rechercher, rassembler, sauvegarder des archives audiovisuelles, ne seront pas nos objectifs ultimes, il s’agira aussi dans le même mouvement de permettre l’accès public de ces documents au sein du C.I.D. ...
>> La suite ... |
|
|
|
|
| Date : 13/05/2009 20:30 |
Les Conférences AAFV/CID/UGVF La littérature vietnamienne contemporaine de 1945 à nos jours
|
LE THANH KHOI. Histoire et anthologie de la littérature vietnamienne des origines à nos jours. Paris, Ed. Les Indes Savantes, 2009. Cote B1594 A lire absolument ! C’est devant un public nombreux et concentré que monsieur LE THANH KHOI avait choisi de présenter la littérature contemporaine de 1945 à nos jours, ce mardi 28 avril, au siège de l’UGVF, rue du Petit Musc à Paris. Extrait de son dernier ouvrage, une somme, sur la littérature vietnamienne. C’est par la confrontation à l’envahisseur français que, par un retournement facétieux, la littérature contemporaine vietnamienne se développe. En effet, l’administration française impose une nouvelle écriture, le Quoc ngu, de caractères romains qui, d’un usage plus aisé, très rapidement va supplanter les écritures en caractères chinois. Dans un premier mouvement à trois temps, la littérature « s’installe » et c’est un foisonnement : les lettrés produisent des dictionnaires, des études, des traductions tandis que la presse se développe largement. La poésie prend un nouvel essor, la nouvelle fait son apparition et a la préférence des écrivains en regard du roman. On écrit des pièces de théâtre. Le réalisme cohabite avec le romantisme, décrivant dans la plupart des cas, le mal vivre de la société colonisée. A tel point que finit par exister une littérature de Résistance. ...
>> La suite ... |
|
|
|
|
| Date : 05/05/2009 21:30 |
Histoire et anthologie de la littérature vietnamienne des origines à nos jours. Paris, Éd. Les Indes Savantes, 2009.
|
|
Voilà un ouvrage somme, un ouvrage monument, mais surtout un ouvrage indispensable à tous ceux qui s’intéressent au Vietnam, et pas uniquement à sa littérature. En effet, à travers ces quelque six cents pages, ce n’est pas seulement la très riche histoire de la littérature du Vietnam, qui nous est proposée, très finement commentée, et illustrée par des extraits judicieusement choisis, mais c’est toute l’histoire d’un pays, d’une société essentiellement rurale, d’un peuple trop souvent agressé, (mais toujours résistant à l’envahisseur, et finissant toujours - fut-ce au bout de dix siècles ! - par vaincre cet agresseur - fut-il la plus grande puissance militaire du monde ! - en recouvrant indépendance et liberté et en préservant une identité nationale forte) que M. le Professeur Lê Thành Khôi nous donne à lire à travers cette présentation passionnante de la littérature vietnamienne depuis ses origines (c’est-à-dire bien avant le début de l’ère chrétienne) jusqu’à cette première décennie du troisième millénaire. ...
>> La suite ... |
|
|
|
|
| Date : 05/05/2009 20:45 |
| EVENEMENT PARISIEN
|
|
Le samedi I8 avril dernier, a eu lieu à 18 h.30, dans l’espace culturel du tout jeune et tout nouveau Centre Culturel du Vietnam en France, (19 rue Albert, 75013 Paris) le vernissage d’une belle exposition de costumes traditionnels, photographies et objets d’artisanat. Sur les murs on pouvait admirer également de belles peintures et notamment de très subtiles aquarelles. Beaucoup de monde pour assister à la première manifestation de ce Centre, auquel nous souhaitons un beau et fructueux développement. Ce Centre Culturel du Vietnam à l’étranger est une première mondiale, et nous espérons que la France se montrera digne de l’honneur qui lui est fait avec ce choix de ses amis vietnamiens...
>> La suite ... |
|
|
|
|
| Date : 13/03/2009 20:00 |
L’UNE CHANTE, L’AUTRE PAS. … Et si c’était la troisième qui disait la vérité ?
|
À un mois d’intervalle à peine, deux romans traduits du vietnamien sont proposés aux lecteurs français. Deux romans, deux auteurs, deux femmes. Des auteures, comme on dit aujourd’hui. Des femmes vietnamiennes, qui toutes deux vivent en France, des vietnamiennes d’outre-mer, comme on dit là-bas. Mais la similitude s’arrête là. Si l’on s’en tient aux chiffres, on peut dire qu’une génération sépare ces deux romancières, ce qui suffirait à expliquer le « fossé » entre leurs deux oeuvres. Mais après lecture, on peut dire que ce ne sont pas seulement les années qui ont creusé ce fossé, mais bien d’autres choses. Ces deux écrivains nous plongent en effet dans deux univers complètement opposés l’un à l’autre. Avec l’une, nous nous enfonçons dans un monde ancien, avec l’autre, nous nous éveillons dans un monde nouveau...
>> La suite ... |
|
|
|
|
| Date : 25/01/2009 18:41 |
| UN LIVRE, UN HOMME. NGUYÊN KHAC VIEN. RÊVES SOUVENIRS COMMENTAIRES Hanoi, Ed. Thê Gioi, 1997
|
C’est un petit livre édité à Hanoi en 1997. Il contient en dix chapitres, dix textes écrits entre 1962 et 1992, par un vietnamien parfaitement francophone. Ces textes, abordant des sujets très variés, nous révèlent non seulement quelques aspects de la personnalité attachante de leur auteur, le Docteur Nguyên Khac Vien, un homme d’une intelligence, d’une érudition et d’une sensibilité rares, mais de plus, ils nous aident à comprendre un peu de l’histoire du Vietnam au cours de ce siècle, que Vien a traversé, en vietnamien engagé, en francophone passionné. Médecin pédiatre, patriote militant, Vien était aussi poète, tête politique clairvoyante, philosophe, écrivain, historien, musicien, éditeur, traducteur d’une élégante subtilité… En plus des qualités du lettré vietnamien traditionnel, il avait celles de l’humaniste français érudit et éclairé. Il était non seulement un homme pleinement inséré dans son siècle, mais aussi et surtout, un homme de progrès, un révolutionnaire militant, un visionnaire lucide. Il n’appartenait pas uniquement au Vietnam, sa patrie, mais un peu aussi à la France ; il revendiquait, en effet, sa « francéité » (1) comme faisant partie intégrante de lui-même, mais il se voulait de plus, citoyen « des quatre océans ». Entre les lignes de ce livre très agréable à lire, nous découvrons, étonnés et admiratifs, un peu de ce que fut ce personnage hors du commun, qui mériterait d’être mieux connu au Vietnam, mais aussi en France...
>> La suite ... |
|
|
|
|
| Date : 04/12/2008 20:41 |
| Le cercle des poètes… (pas encore tout à fait) disparus.
|
Encore une fois, je viens d’atterrir à Hanoi. Juste le temps de poser mes bagages à l’hôtel, de prendre une douche, de me changer et je file à pied vers le bureau de mon ami Huu Ngoc, qui se trouve à quelque cinq cents mètres de mon hôtel. L’avion a atterri avec une heure de retard, le taxi a perdu du temps dans les embouteillages, si bien qu’il est presque 10 heures 30 quand j’arrive au bureau. Ngoc est déjà parti : il m’a laissé un mot, me disant qu’il m’a attendue jusqu’à dix heures. Il me demande de le rejoindre, si cela m’est possible, chez Madame Nha, rue des Bananes… Aucune hésitation ! Je ne connais ni Madame Nha, ni la rue des Bananes, mais une des jeunes traductrices des Éditions T., propose gentiment de m’y amener en moto. Et me voilà, enlevée, casquée… (une première pour moi, car l’an dernier le casque n’était pas encore obligatoire à Hanoi ; cela change le paysage et me déconcerte un peu… je m’y habituerai. Certaines jeunes femmes, d’ailleurs, ont customisé leur casque en le recouvrant d’un joli tissu fleuri et en le bordant d’un volant froncé qui transforment –presque- la coiffure martiale en élégante capeline. ...
>> La suite ... |
|
|
|
|
| Date : 04/12/2008 20:27 |
TRAN PHONG LÊ HÔI TÂY NGUYÊN (Festivités des hauts plateaux du Vietnam). Hanoi, Ed. Thê Gioi
|
Magnifique ouvrage publié par les Éditions Thê Gioi de Hanoi. Un texte, hélas trop court, mais trilingue (vietnamien, anglais, français) commente de superbes photos, d’autant plus précieuses qu’elles sont très rares, et que les scènes représentées risquent de disparaître à jamais, dans un avenir proche, si proche qu’il serait plus juste de dire, que pour certaines, la disparition est déjà du passé. Et pourtant, c’est dans les dernières années du 20e siècle que le photographe, Tran Phong, passionné par la vie des minorités ethniques qui habitent la région du Tây Nguyên, a crapahuté dans les coins les plus reculés de ces hauts plateaux, pour immortaliser des scènes superbes, loin de tous clichés touristiques et folkloriques. ...
>> La suite ... |
|
Page : [2] [3] |
|
Unique en France et en Europe, le CID-Vietnam peut fournir une information
sur le Vietnam contemporain sous tous ses aspects.
La bibliothèque du CID-Vietnam comprend plus de 6000 volumes en
français, en vietnamien (les 2/3) et en anglais ainsi que des revues
et périodiques.
|
|
|
|